「夢」和「希望」都有期盼实现的事、对未来期待的意思。这两个词容易混淆也有区别,一起来看一看!
➢ 夢睡眠中に見る夢。そこから転用して、夢を見る。夢のようなことを考えること。空想すること。願望。幻覚。などです。
睡眠过程中梦到的事。从这里衍生,有了「夢を見る」(做梦)这样的表达。除此之外还可以表示空想、愿望、幻觉等。
➢ 希望望み。見込み。頼み。期待する。期望、希望、请求、期待。
➢「夢」は実現の可能性が有りそうも無い望み、荒唐無稽な望み、空想みたいな望み。
「夢」是实现的可能性很小的愿望,或者是荒唐的无稽之谈,空想。
➢「希望」は実現の可能性のある望み。
而「希望」是有可能实现的愿望。
➢ 望む事柄にもよるが、現実的・非現実的というのは、上記のように期間・時間の長短によっても変わるため、遠い将来のことを語る場合には「夢」、近い将来のことを語る場合には「希望」を使うともいえる。
有的时候具体使用哪一个词也要根据期盼的事情不同而变化,正如上面所说,这里提到的“现实的”和“不现实的”会根据时间、期间的长短发生变化,如果是很久很久以后、将来的事就用「夢」,距离现在比较近的事情就用「希望」。
➢ また、希望は「ご希望に添えず申し訳ございません」という形でも使われるが、「夢」は使われない。
另外,「希望」还可以用于「ご希望に添えず申し訳ございません|很抱歉你的要求无法实现」,「夢」不可以。
➢ 仮に、相手の望みが非現実的なものであったとしても、「夢」ではなく「希望」を使う。
即使对方的期望是不可能实现的也不用「夢」而用「希望」。
➢ これは、謝罪の言葉なので「本来であれば実現させるべきところ」という意味が込められているためである。
因为这是用来谢罪的表达,表达出了“本来应该让其实现的”的意思。
➢ 希望を(夢を)持つ。怀抱希望(梦想)。
➢ 小説家になるのが彼の希望(夢)だ。他希望(梦想)成为小说家。
➢ 自分の子供に夢を託す。给自己的孩子托梦。
➢ 彼は希望に燃えている。他燃起了希望。
➢ あなたのご希望の品です。这是您想要的东西。
两个词的区别不是很明显,在使用过程中也容易混淆,想要弄清楚两者主要的差别,还是需要多看例子,多比较积累。
023-81625991
网址 : www.jpedo.com
大坪校区:重庆渝中区大坪石油路万锦汇2栋3-7
大学城校区:重庆沙坪坝区大学城熙街24栋8-2